Wǒ bù huì shuō zhōng wén!
17 novembre 2009 - Pierre-André
Le merveilleux outil de traduction de Google permet déjà de traduire (dans les deux sens) au-delà de 50 langues. Il a encore une nouvelle fonction puisqu’en plus de donner la traduction en chinois, il donne aussi la version romanisée (ou latinisée, c’est-à-dire traduire dans les caractères de l’alphabet latin) de cette même traduction. L’idée est donc de vous indiquer comment prononcer le tout. Il faut cependant savoir comment se prononcent les tons (les petites lignes au-dessus des lettres), mais ça donne quand même une idée.
L’option est seulement disponible en chinois (traditionnel et simplifié), mais Google a l’intention de permettre la même chose pour l’arabe, le persan et l’hindi. L’initiative est magnifique pour les gens qui tentent d’apprendre une de ces langues ou pour un beau-frère qui veut convaincre le petit copain iranien de sa soeur qu’il n’est pas raciste en lui balançant une ou deux phrases en perse.
Mais bon, je ne parle pas chinois, il m’est donc difficile de juger de la qualité de tout cela. Est-ce que quelqu’un qui s’y connait plus peut nous éclairer?
Source : CNET





Bonjour Pierre-André,
Je me suis servi d’un logiciel sur Google pour écrire un mot en vietnamien a mon ami au Vietnam, il s’est bien amusé puisqu’il n’a pas été capable de comprendre un traite mot.
Peut-etre pourrais-tu te renseigner auprès d’une de tes connaissances chinoises.
Bonne chance et laisse-moi savoir si c’est vraiment du chinois lisible, si oui, donne-moi le site dont tu t’es servi.
Bye bye